Ray Yuzuka 個人演唱會 「TABLEAU」 場刊翻譯(3)

 


柚香光與負責演唱會構成和執導的小林香為“TABLEAU”演唱會首次見面。每天都在為新舞台進行排練,兩人再次輕鬆地談論他們的相遇以及對這次演出的想法。

小林香:我並不常看寶塚的舞台表演,但因為之前曾為前花組TOP STAR蘭寿とむ和明日海りお退團後執導過他們的表演,所以看過他們的影片作為參考。那時看到總是有一個美麗的年輕女孩。後來我才知道這是“柚香光”,她瞬間就給我一種天生就是明星的感覺。另外,我去觀看『CASANOVA』,記得她扮演了黑暗的角色。

柚香光:是呢。

小林:我們第一次見面是為了這次演唱會的會面。當我在灰色的辦公室等候時,看到像RAY一樣的人走進了房間。

柚香:因為知道導演老師是鼎力支持歷代的花組TOP STAR,所以頓時覺得很安心。

小林:哈哈,老師。

柚香:我叫您老師已經有一段時間了。

小林:大家都叫我 “Caori 桑”,但 RAY一次都沒叫過我“小林桑”或者“Caori 桑” 。

柚香:哈哈(害羞地笑)

小林:為什麼?你害羞嗎?當你想問我事情的時候,你總是以「嗯..所以...」開頭。

柚香:有一段時間曾經嘗試不再叫老師的。我想,再這樣豈不是反映我不良的態度嗎?所以我改叫你 Caori 桑! (Yuzuka 連聲叫她 Caori 桑)

小林:你的眼睛在發抖(哈哈)。就是她身上有那麼一點男孩子氣,有一點少年感。

柚香:我的確是這樣的。花了一些時間才開始用暱稱稱呼別人,即使與某人關係密切,說話時仍不會放棄敬語。但這並不是什麼認真的事!


 ■ 如同歐洲人的氛圍,但實際上像日本人一樣非常腳踏實地?

小林:當我第一次見到RAY時,我發現她就像美國人。

柚香:是嗎!!

小林:但當我們見面時,我發現她很有歐洲人風格。她看起來就像一個可以將任何東西變成藝術的人。從對她的歐洲形象,我想到演唱會的標題,選擇一個非英語術語,表示“繪畫”的“TABLEAU”。“TABLEAU” 也用於戲劇中,意思是以藝術描繪活人的‘移動影像’。這就是我想要傳達的意思。當我們終於見面時,她看起來不像是黑白那樣清晰可辨,而更像是介於黑與白之間的漸變顏色。但後來我們聊得多了,我發現她很奇怪。

柚香:奇怪?(笑)

小林:簡單來說,既不是美國人,也不是歐洲人,而只是日本人。

柚香:日本!是的!

小林:她喜歡吃飯團體和烤肉。喜歡在米飯中添加梅子湯。而且,看起來是適合穿校服的人。

柚香:是的,校服對我來說很棒(笑)。

小林:她身上有日本人的氣質,但當她站在舞台上時,我立刻就能感覺到她身上的歐洲氣息。我發現很難對她進行分類。這就是為什麼我發現她是如此有趣的人。你永遠無法真正理解她。

 

■ 發掘自己不曾認知的聲調,並善用身體,掌握眼前的任務

小林:畢業後的第一個演唱會可以朝任何一個方向進行。這是粉絲們期待已久的一場演唱會,是即使看到RAY重返現場舞台也會有人感到高興。但我的工作是希望超越這點,為那些甚至不知道 柚香光是誰的人創作高品質且令人愉快的表演。我希望能創作一場連 RAY都會認為「我贏了自己」的演唱會,而產生如此強烈的願望。

柚香:演出曲目非常豐富。我想,如果我真的能做到這一切,那一定很厲害了,所以現在正在排練中拼命地一個接一個地完成這些任務。對我來說,也有很多第一次的挑戰,例如發現自己不曾認知的聲調,以及第一次感受到某肌肉疼痛。真的很刺激。我也告訴Caori桑自己想表演哪些歌曲來表達謝意,她也推薦一些我不知道的歌曲。

小林:當然,我們選擇很多RAY想要表演的歌曲。例如弗雷德 · 阿斯泰爾的《I’ve Got My Eyes On You》和《I Dreamed a Dream》。

柚香:還有《Chandelier》和《残響散歌》。當我練習這些歌曲時,我能感受到這些歌曲的氛圍是多麼不同。

小林:我們也多次討論歌曲的含義。她表達意見的很明快清晰,所以製定歌單很容易。她會說“這個就交給你了”或“我想讓強調這部分”等。另一方面,在拍攝演唱會節目場刊的照片時,她擺出的姿勢總是自由自在。

柚香:當我與這些專業的人士合作時,基本上會考慮他們萌生什麼靈感,並嘗試展示他們正在尋找的東西,這就是我通常的表達和回應方式。

小林:排練已經開始了,她還沒跟我說任何話。

柚香:即使有一點不同,Caori桑也會不需我說任何話就做出改變。

小林:因為她穿什麼衣服都配,所以我並不太擔心她在音樂會上會穿什麼。所以我們可以加速這過程。例如讓她穿上露背的服裝。你看過設計圖了嗎?

柚香:完全沒問題。對於設計師能能從我身上找到靈感並為我設計服裝已經很感激了,因為這不是自己能說出來的。無論有什麼,我都樂意接受!

小林:你思想真的非常開放啊。

 

■ 退團的寶塚生徒也有屬於她的“仙塵”

柚香:這次有很多場面的題材。與其是說能看到‘柚香的不同面貌’,倒不如說是隨著場面,能從性格、國籍、性別看到截然不同的我。

小林:她超越不同國籍。對了。RAY是『超越者』。她的表演也超越性別。有時甚至覺得她超越地球呢!

柚香:有時候會有人問,我是否「只是在人間旅遊而已」。 (笑)。

小林:我完全明白。從好的意義出發,有時你會有這種奇怪的感知。在排練教室裡,這並不奇怪,我是說她說話時,能準確地捕捉對事物的感知。就是這樣。因為她是『超越者』,所以她是捉摸不定的人。柚香光真有趣!我期待更多!無論是女是男,你都是一直在蛻變!

柚香:但我並不打算要劇變呢。

小林:變化是自然而然的。就好像寶塚生徒就會有“仙塵”。但一旦退團了,“仙塵”會…

柚香:會消散嗎?

小林:我想說的是,這種“仙塵”也是有保存期限的。但是柚香這位妖精,應該是透過吃米餅來吸收仙塵的。

柚香:還有半熟食品呢(笑)。

小林:我很期待你的首個演出,柚香妖精。

 

你們會用什麼顏色來形容對方?

小林:亮白色。

柚香:亮白色! !因為Anmica說過“白色也有200種”呢。 (笑) Caori桑的話,我立即想到的是綠色。鮮豔的綠色。讓人想起一片森林。大自然的生命力。

小林:哇!我太高興了。

留言